-
1 tangente
тангенс кривой
Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
135. Тангенс кривой
D. Tangente
E. Tangent
F. Tangente
Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tangente
-
2 Tangente
тангенс кривой
Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
135. Тангенс кривой
D. Tangente
E. Tangent
F. Tangente
Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Tangente
-
3 boiling width
интервал между началом и концом кипения
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > boiling width
-
4 tangent
касательная
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
тангенс
тангенциальный
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
тангенс кривой
Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
135. Тангенс кривой
D. Tangente
E. Tangent
F. Tangente
Отрезок прямой, соединяющий вершину угла поворота трассы с началом или концом кривой
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tangent
-
5 boiling width
Большой англо-русский и русско-английский словарь > boiling width
-
6 a
I f, m; = A1) а ( 1-я буква)a come Ancona — "а" как в слове Анкона ( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре)2) перен. началоdall'a alla zeta — от начала до конца, от а до зет, от а до яrifarsi dall'a — начать ещё раз / с начала, с нуляsiamo sempre all'a — мы всё время топчемся на местеessere all'a — начать с азов / с самого начала, с нуляessere a e z — быть альфой и омегой / началом и концом чего-либоII prep1) (при обозначении движения к месту, направления, нахождения на месте, расстояния (часто с предлогом da) и временных отношений (в этом случае часто переводится наречием)) в, на, у, около, к, до, поandare a casa — пойти домойandare a Pietroburgo — поехать / отправиться в Петербургtornare a casa a mezzanotte — вернуться домой в полночьa mezzogiorno — в полденьtelegrafare all'amico — телеграфировать другу2) (при обозначении намерения, побуждения к действию, образа и мотивировки действия) к, у, наaderire alla minoranza — присоединиться к меньшинствуnominare a governatore / a sindaco — назначить губернатором / мэромcondannare ai lavori forzati / ai 10 anni — приговорить к принудительным работам / к 10 годам3) (при обозначении причины, цели) при, (п)оdeliziarsi alla bella vista — радоваться при виде весёлого пейзажа / весёлому пейзажуsospirare al buon tempo passato — вздыхать о добром старом времени4) ( при указании стоимости и единиц измерения) по, заcomprare / vendere a tanto (per) un chilo / litro / metro — купить / продать по столько-то за килограмм / литр / метр5) (как правило, после глаголов continuare, metter(si), cominciare и некоторых прилагательных) см. simile, il primo, l'ultimo, avvezzo, dedito, idoneo6) (входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)alla francese — на французский ладIII1) сокр. от anno год, г.2) сокр. от ara ар -
7 a
A, a f, m invar 1) а (первая буква итальянского алфавита) A come Ancona -- ╚а╩ как в слове Анкона( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) 2) fig начало dall'a alla zeta -- от начала до конца rifarsi dall'a -- начать еще раз <с начала, с нуля> siamo sempre all'a -- мы все время топчемся на месте essere all'a -- начать с азов <с самого начала, с нуля> essere a e z -- быть альфой и омегой <началом и концом> чего-л a prep (перед словом, начинающимся с гласного звука, может принимать форму ad; с art determ принимает формы al, allo, alla, all', ai, agli, alle) а) в глагольных словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?, в какое место?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: andare a Roma -- поехать в Рим recarsi all'istituto -- пойти в институт avviarsi al lavoro -- отправиться на работу venire a casa -- прийти домой 2) при указ на пребывание на месте (где? в каком месте?) в (+ P), на (+ P), у, около (+ G) abitare a Mosca -- жить в Москве sono stato a teatro -- я был в театре studiare all'istituto -- учиться в институте lavorare alla fabbrica -- работать на фабрике <на заводе> vegliare al letto -- дежурить у постели stare a letto -- лежать в постели 3) при обознач расстояния до чего-л (часто в сочет с предл da) до (+ G), в (+ P) camminare dalla porta alla finestra -- ходить от двери до окна stare a venti metri -- быть в двадцати метрах <на расстоянии двадцати метров> 4) при обознач временных отношений (когда?, в какое время?, в котором часу?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: pranzare a mezzogiorno -- обедать в полдень uscire alle dieci -- выйти в десять часов levarsi all'alba -- встать на заре venire a sera -- прийти вечером 5) при указ направления действия (куда?, к кому?, к чему?) или D без предлога: dare qc a qd -- давать что-л кому-л scrivere al padre -- написать отцу cucire un bottone al vestito -- пришить пуговицу к платью aderire alla maggioranza -- присоединиться к большинству 6) при обознач лица, у которого что-л отнимают, которое чего-л лишается у (+ G) prendere il libro al ragazzo -- взять книгу у мальчика rubare il tempo a qd -- отнимать у кого-л время 7) при обознач побуждения к действию (к чему?, на что?) к (+ D), на (+ A) chiamare alla lotta -- призывать к борьбе spingere ad un'azione -- толкнуть на какой-л поступок 8) при указ на назначение, избрание, продвижение( куда?, кем?) на (+ A) или S без предлога: scegliere qd a una carica -- избрать кого-л на должность mettere qd a un mestiere -- отдать кого-л в учение nominare qd a giudice -- назначить кого-л судьей promuovere qd a presidente -- выдвинуть кого-л председателем 9) при указ приговора, наказания (к чему?, как?) к (+ D) или S без предлога: condannare all'esilio -- приговорить к изгнанию mettere a morte -- карать смертью 10) при обознач отношений образа действия, манеры (как?, каким образом?); перев различно: chiudere a chiave -- закрывать на ключ lavorare ai ferri -- вязать спицами <на спицах> capire al primo sguardo -- понять с первого взгляда parlare ad alta voce -- говорить громким голосом battere a macchina -- печатать на машинке 11) при обознач причины или цели; перев различно: rallegrarsi a una notizia -- радоваться известию parlare a difesa di qd -- говорить в чью-л защиту mettere qd a guardia -- поставить кого-л для охраны 12) при обознач стоимости, единицы измерения (по какой цене?, по скольку?) по (+ A) vendere a tanto il metro -- продавать по столько-то за метр б) в именных словосоч употр: 1) при обознач средства или способа действия; перев обычно прил, производным от определяющего сущ: barca a vela -- парусная лодка lume a petrolio -- керосиновая лампа macchina a vapore -- паровая машина 2) при обознач отличительного признака, вида, формы, местоположения предмета; перев различно: tessuto a righe -- полосатая материя, материя в полоску pittura a olio -- живопись маслом cappello a falde -- шляпа с полями casa al mare -- дом около моря finestra a mezzodì -- окно на юг 3) при обознач склонности, пригодности к чему-л, сходства с чем-л; употр после некоторых определенных прил и перев различно: idoneo al servizio militare -- годный к военной службе simile a una palla -- похожий на мяч dedito all'arte -- преданный <посвятивший себя> искусству avvezzo al lavoro -- привычный к труду <к работе> 4) для указ на ограничение в каком-л отношении (обычно после прил); перев различно: pigro al lavoro -- ленивый в работе в) перед инф употр: 1) после глаголов, имеющих значение цели, а также выражающих начинание, повторение, продолжение; обычно перев неопр формой: ha cominciato a capire -- он начал понимать mettersi a piangere -- начать плакать, заплакать continuare a studiare -- продолжать учиться mettersi a fare qc -- начать делать что-л; приняться за что-л 2) после прил, выражающих склонность, пригодность, приспособленность к чему-л к (+ D) или перев неопр формой: pronto ad accettare la proposta -- готовый принять предложение avvezzo a lavorare -- привыкший работать, привычный к работе 3) после числ и прил перев различно: fu il primo a parlare -- он заговорил первым sei sempre l'ultimo a venire -- ты всегда приходишь последним 4) в независимых конструкциях образует инфинитивно- условный оборот; перев деепричастным оборотом или условным придаточным предложением: a credergli -- если ему поверить... a dire il vero... -- по правде говоря... г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: a caso -- случайно a poco a poco -- понемногу a mano -- вручную alla peggio -- кое-как alla francese -- на французский лад a corpo a corpo а) врукопашную б) бок о бок dirimpetto a... -- напротив (+ G) in capo a... -- в начале (+ G) прочие сочет см под соотв сущ и нареч -
8 a
A, a f, m invar 1) а (первая буква итальянского алфавита) A come Ancona — «а» как в слове Анкона ( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) 2) fig начало dall'a alla zeta — от начала до конца rifarsi dall'a — начать ещё раз <с начала, с нуля> siamo sempre all'a — мы всё время топчемся на месте essere all'a — начать с азов <с самого начала, с нуля> essere a e z — быть альфой и омегой <началом и концом> чего-л a prep (перед словом, начинающимся с гласного звука, может принимать форму ad; с art determ принимает формы al, allo, alla, all', ai, agli, alle) а) в глагольных словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?, в какое место?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: andare a Roma — поехать в Рим recarsi all'istituto — пойти в институт avviarsi al lavoro [alla fabbrica] — отправиться на работу [на фабрику, на завод] venire a casa — прийти домой 2) при указ на пребывание на месте (где? в каком месте?) в (+ P), на (+ P), у, около (+ G) abitare a Mosca — жить в Москве sono stato a teatro — я был в театре studiare all'istituto — учиться в институте lavorare alla fabbrica — работать на фабрике <на заводе> vegliare al letto — дежурить у постели stare a letto — лежать в постели 3) при обознач расстояния до чего-л (часто в сочет с предл da) до (+ G), в (+ P) camminare dalla porta alla finestra — ходить от двери до окна stare a venti metri — быть в двадцати метрах <на расстоянии двадцати метров> 4) при обознач временных отношений (когда?, в какое время?, в котором часу?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: pranzare a mezzogiorno — обедать в полдень uscire alle dieci — выйти в десять часов levarsi all'alba — встать на заре venire a sera — прийти вечером 5) при указ направления действия (куда?, к кому?, к чему?) или D без предлога: dare [donare] qc a qd — давать [дарить] что-л кому-л scrivere al padre — написать отцу cucire un bottone al vestito — пришить пуговицу к платью aderire alla maggioranza — присоединиться к большинству 6) при обознач лица, у которого что-л отнимают, которое чего-л лишается у (+ G) prendere il libro al ragazzo — взять книгу у мальчика rubare il tempo a qd — отнимать у кого-л время 7) при обознач побуждения к действию (к чему?, на что?) к (+ D), на (+ A) chiamare alla lotta — призывать к борьбе spingere ad un'azione — толкнуть на какой-л поступок 8) при указ на назначение, избрание, продвижение (куда?, кем?) на (+ A) или S без предлога: scegliere qd a una carica — избрать кого-л на должность mettere qd a un mestiere — отдать кого-л в учение nominare qd a giudice — назначить кого-л судьёй promuovere qd a presidente — выдвинуть кого-л председателем 9) при указ приговора, наказания (к чему?, как?) к (+ D) или S без предлога: condannare all'esilio — приговорить к изгнанию mettere a morte — карать смертью 10) при обознач отношений образа действия, манеры (как?, каким образом?); перев различно: chiudere a chiave — закрывать на ключ lavorare ai ferri — вязать спицами <на спицах> capire al primo sguardo — понять с первого взгляда parlare ad alta voce — говорить громким голосом battere a macchina — печатать на машинке 11) при обознач причины или цели; перев различно: rallegrarsi a una notizia — радоваться известию parlare a difesa di qd — говорить в чью-л защиту mettere qd a guardia — поставить кого-л для охраны 12) при обознач стоимости, единицы измерения ( по какой цене?, по скольку?) по (+ A) vendere a tanto il metro [il chilogrammo] — продавать по столько-то за метр [за килограмм] б) в именных словосоч употр: 1) при обознач средства или способа действия; перев обычно прил, производным от определяющего сущ: barca a vela — парусная лодка lume a petrolio — керосиновая лампа macchina a vapore — паровая машина 2) при обознач отличительного признака, вида, формы, местоположения предмета; перев различно: tessuto a righe — полосатая материя, материя в полоску pittura a olio — живопись маслом cappello a falde — шляпа с полями casa al mare — дом около моря finestra a mezzodì — окно на юг 3) при обознач склонности, пригодности к чему-л, сходства с чем-л; употр после некоторых определённых прил и перев различно: idoneo al servizio militare — годный к военной службе simile a una palla — похожий на мяч dedito all'arte — преданный <посвятивший себя> искусству avvezzo al lavoro — привычный к труду <к работе> 4) для указ на ограничение в каком-л отношении ( обычно после прил); перев различно: pigro al lavoro — ленивый в работе в) перед инф употр: 1) после глаголов, имеющих значение цели, а также выражающих начинание, повторение, продолжение; обычно перев неопр формой: ha cominciato a capire — он начал понимать mettersi a piangere — начать плакать, заплакать continuare a studiare — продолжать учиться mettersi a fare qc — начать делать что-л; приняться за что-л 2) после прил, выражающих склонность, пригодность, приспособленность к чему-л к (+ D) или перев неопр формой: pronto ad accettare la proposta — готовый принять предложение avvezzo a lavorare — привыкший работать, привычный к работе 3) после числ и прил перев различно: fu il primo a parlare — он заговорил первым sei sempre l'ultimo a venire — ты всегда приходишь последним 4) в независимых конструкциях образует инфинитивно- условный оборот; перев деепричастным оборотом или условным придаточным предложением: a credergli — если ему поверить … a dire il vero … — по правде говоря … г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: a caso — случайно a poco a poco — понемногу a mano — вручную alla peggio — кое-как alla francese — на французский лад a corpo a corpo а) врукопашную б) бок о бок dirimpetto a … — напротив (+ G) in capo a … — в начале (+ G) прочие сочет см под соотв сущ и нареч -
9 boiling width
диапазон [интервал между началом и концом\] кипения -
10 Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets
док.трансп., межд. эк. Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (от 14 ноября 1975 г.; конвенция применяется к перевозке грузов без их промежуточной перегрузки в дорожных транспортных средствах или контейнерах, с пересечением одной или нескольких границ от таможни места отправления одной договаривающейся стороны до таможни места назначения другой договаривающейся стороны или той же самой договаривающейся стороны при условии, что определенная часть операции между ее началом и концом производится автомобильным транспортом; конвенция применима, если перевозки производятся в дорожных транспортных средствах, составах транспортных средств или контейнерах с применением книжки МДП (международных дорожных перевозок), соответствующей конвенционному образцу)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets
-
11 boiling width
-
12 Dauer
сущ.1) общ. с длительным сроком хранения, время, длительность, срок, продолжительность2) экон. период3) артил. период (колебания)4) фон. количество (длительность звука)5) бизн. период (времени), срок (с началом и концом)6) аэродин. прочность7) ВМФ. продолжительность (плавания -
13 zwischen zwei Zeitpunkten
предл.Универсальный немецко-русский словарь > zwischen zwei Zeitpunkten
-
14 종지
I종지【終止】завершение; окончание; прекращение; конец; заключение; исход; финал; заключительный аккорд; концовка; апофеоз종지의 конечный; последний; окончательный
종지하다 кончать; заканчивать; завершать; закругляться
종지되다 кончаться; подходить к концу; быть на исходе
종지를 찍다 ставить точку на чём; подводить черту под чем
II모든 일은 종지가 중요하다 не хвались началом; хвались концом
종지【鍾子】чашка; чашечка; миска для приправ -
15 DSL version: 0.9.004 beta
{буква, 4}1. Альфа (первая буква греч. алфавита); перен. первый, начало;2. прист. со знач.: • отсутствия, соотв. рус. не-, без-; • совместности, соотв. рус. равно-, одно-, со-; • усиления, соотв. рус. сильно, весьма.3. метаф. Христос есть Альфа, потому как Он является началом и концом (Откр. 1:8, 11; 21:6; 22:13).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > DSL version: 0.9.004 beta
-
16 1
{буква, 4}1. Альфа (первая буква греч. алфавита); перен. первый, начало;2. прист. со знач.: • отсутствия, соотв. рус. не-, без-; • совместности, соотв. рус. равно-, одно-, со-; • усиления, соотв. рус. сильно, весьма.3. метаф. Христос есть Альфа, потому как Он является началом и концом (Откр. 1:8, 11; 21:6; 22:13).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1
-
17 α
{буква, 4}1. Альфа (первая буква греч. алфавита); перен. первый, начало;2. прист. со знач.: • отсутствия, соотв. рус. не-, без-; • совместности, соотв. рус. равно-, одно-, со-; • усиления, соотв. рус. сильно, весьма.3. метаф. Христос есть Альфа, потому как Он является началом и концом (Откр. 1:8, 11; 21:6; 22:13).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > α
-
18 ἄλφα
{буква, 4}1. Альфа (первая буква греч. алфавита); перен. первый, начало;2. прист. со знач.: • отсутствия, соотв. рус. не-, без-; • совместности, соотв. рус. равно-, одно-, со-; • усиления, соотв. рус. сильно, весьма.3. метаф. Христос есть Альфа, потому как Он является началом и концом (Откр. 1:8, 11; 21:6; 22:13).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄλφα
-
19 άλφα
{буква, 4}1. Альфа (первая буква греч. алфавита); перен. первый, начало;2. прист. со знач.: • отсутствия, соотв. рус. не-, без-; • совместности, соотв. рус. равно-, одно-, со-; • усиления, соотв. рус. сильно, весьма.3. метаф. Христос есть Альфа, потому как Он является началом и концом (Откр. 1:8, 11; 21:6; 22:13).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άλφα
-
20 cycle time
время цикла [обращения к памяти]Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > cycle time
См. также в других словарях:
интервал между началом и концом кипения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN boiling width … Справочник технического переводчика
передняя площадка строчного гасящего импульса (между концом сигнала активной строки и началом строчного синхроимпульса) — [http://www.vidimost.com/glossary.html] Тематики телевидение, радиовещание, видео EN front porch … Справочник технического переводчика
Вектор (математика) — Вектор У этого термина существуют и другие значения, см. Вектор … Википедия
ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… … Православная энциклопедия
ДИАГРАММА — в категории С отображение Dориентированного графа Г с множеством вершин I и с множеством дуг Uв категорию С, при котором причем если дуга имеет начало iи конец j. Иногда под диаграммой в Спонимается образ отображения D, что позволяет использовать … Математическая энциклопедия
Барселона (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барселона (значения). Барселона … Википедия
Аббревиатура — У этого термина существуют и другие значения, см. Аббревиатура (значения). Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis краткий) или сокращение. В старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы слов,… … Википедия
Аббревиатуры — Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis краткий). В старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы слов. В современных изданиях любое сокращённое слово или словосочетание. Содержание 1 Разновидности 1.1 Инициальная … Википедия
Рассада (игра) — Ход игры «Рассада». «Рассада» («ростки», англ. Sprouts) топологическая игра, заключающаяся в том, что игроки (обычно двое) по о … Википедия
КАЛЕНДАРЬ — [лат. Kalendarium, от Kalendae в древнерим. К. название 1 го дня месяца], система счисления времени, основанная на периодической повторяемости определенных природных явлений. Астрономическая основа и типология К. появился в глубокой древности как … Православная энциклопедия
ИММУНИТЕТ ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ — особые права, преимущества, предоставляемые иностранным дипломатам на территории тех государств, в которых они находятся для выполнения своей миссии. И. д. один из старейших институтов международного права. Его содержание и объём определялись… … Дипломатический словарь